1. to lead a dog's life 形容人过着贫困潦倒、惨不忍睹的生活 Tom’s been leading a dog's life since he got divorced. 汤姆自离婚后一直过着混沌潦倒的日子。 2. dog-eat-dog 残酷...
Some people say we live in a dog-eat-dog world. That means many people are competing for the same things, like good jobs. They say that to be successful, a person has to work like a dog. This means they have to work very, very hard. Such hard work ...
Some people say we live in a dog-eat-dog world. That means many people are competing for the same things, like good jobs. They say that to be successful, a person has to work like a dog. This means they have to work very, very hard. Such hard work ...
《人吃人》Perro Como Perro /Dog Eat Dog(哥伦比亚) 导演:卡洛斯-莫瑞诺Carlos Moreno 主演:奥斯卡-波达Óscar Borda 、比拉斯-加拉米洛Blas Jaramillo 对白语言:西班牙语 《黑蝴蝶的故乡》The Home of the Dark Butterflies(芬兰) 导演:多米-卡鲁科斯基Dome Karukos...
除了die like a dog(是固定用法,指可耻地死掉)以外,他还有一些自创的说法,比如chocked like a dog(讽刺政敌输得很惨),fired like a dog(像狗一样被炒),lies like a dog(像狗一样撒谎),dumped like a dog(像狗一样被抛弃)。 特朗普似乎不喜欢狗。他的前妻伊凡娜在传记...
更多内容请点击:这么多有关“dog”的句子,竟然都和“狗”无关 推荐文章